за Христос

Да не отслабне сърцето ви, нито да се уплашите
от вестта, която ще се чуе в тази земя;
защото една година ще дойде слух,
а след това друга година ще дойде слух
и насилие на страната, властител против властител.

Слушай Еремия 51:46
Еремия 51:46

Препратки:

Други преводи на Еремия 51:46:

Да не отпада сърцето ви и да не се уплашите от вестта, която ще се чуе в земята; защото една година идва вест, а в годината след нея - пак вест; и насилие на земята, властник срещу властник.
/Верен 2002/
Да не отслабне сърцето ви, нито да се уплашите
от вестта, която ще се чуе в тази земя;
защото една година ще дойде слух,
а след това друга година ще дойде слух
и насилие на страната, властител против властител.
/Библейско общество 2000/
Да не ослабне сърцето ви, нито да се уплашите
От вестта, която ще се чуе в тая земя;
Защото една година ще дойде слух,
А подир това друга година ще дойде слух
И насилие на страната, властител против властител.
/Протестантски 1940/
Да не отслабва сърцето ви, и не бойте се от мълвата, която ще се чуе по земята; мълвата ще дойде в една година и после в друга година, и на земята ще има насилие, властник ще въстане против властник.
/Православен/
Да не ослабее сърдцето ви и се убоите
От известието което ще се чуе в тази земя;
А ще дойде известието в едната година,
И подир него известието в другата година,
И насилство на земята, властител против властител.
/Цариградски/
And lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; a rumour shall both come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler.
/KJV/