за Христос

Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his brigandine: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.

Слушай Еремия 51:3
Еремия 51:3

Препратки:

Други преводи на Еремия 51:3:

Стрелец срещу стрелец нека опъва лъка си
и срещу онзи, който се големее с бронята си;
не жалете младежите му,
обречете на изтребление цялата му войска.
/ББД 2005/
Стрелец срещу стрелец да опъва лъка си и срещу онзи, който се надига в бронята си! И не жалете младежите му, изпълнете проклятието над цялата му войска!
/Верен 2002/
Стрелец срещу стрелец нека опъва лъка си
и срещу онзи, който се големее с бронята си;
не жалете младежите му,
обречете на изтребление цялата му войска.
/Библейско общество 2000/
Стрелец срещу стрелец нека запъва лъка си,
И срещу онзи, който се големее с бронята си;
Не жалете младежите му,
Обречете на изтребление цялата му войска.
/Протестантски 1940/
Нека стрелец изопва лък против оногова, който изопва лък, и против тогози, който се гордее с бронята си; и не щадете младежите му, изтребете цялата му войска.
/Православен/
Стрелец върх стрелец да запъва лъка си,
И върх оногоз който се големее с бронята си;
И не жалете младите му:
Изтребете всичката му войска.
/Цариградски/