за Христос

My people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.

Слушай Еремия 50:6
Еремия 50:6

Препратки:

Други преводи на Еремия 50:6:

Народът Ми станаха изгубени овце;
пастирите им ги заблудиха,
накараха ги да се скитат по планините;
те отидоха от планина на хълм,
забравиха кошарата си.
/ББД 2005/
Народът Ми беше като изгубени овце; пастирите им ги заблудиха да се скитат по планините; те ходеха от планина на хълм, забравиха кошарата си.
/Верен 2002/
Народът Ми станаха изгубени овце;
пастирите им ги заблудиха,
накараха ги да се скитат по планините;
те отидоха от планина на хълм,
забравиха кошарата си.
/Библейско общество 2000/
Людете Ми станаха изгубени овце;
Пастирите им ги заблудиха,
Накараха ги да се скитат по планините;
Те отидоха от планина на хълм,
Забравиха кошарата си.
/Протестантски 1940/
Моят народ беше като загинали овци; пастирите им ги отвърнаха от пътя, разгониха ги по планини; скитаха се те от планина на хълм, забравиха леглото си.
/Православен/
Людете ми станаха изгубени овци:
Пастирите им ги заблудиха,
Направиха ги да обикалят по планините:
Отидоха от планина на хълм,
Забравиха кошарата си.
/Цариградски/