за Христос

Затова слушайте решението, което ГОСПОД взе против Вавилон, и мислите, които намисли против земята на халдейците: Непременно ще бъдат отвлечени, и най-малките от стадото, непременно заселището им ще запустее от тях.

Слушай Еремия 50:45
Еремия 50:45

Препратки:

Други преводи на Еремия 50:45:

Затова слушайте решението,
което Господ е взел против Вавилон,
и намеренията, които е намислил против земята на халдейците:
непременно ще повлекат и най-малките от стадото,
непременно ще направи да запустее пасбището им заедно с тях.
/ББД 2005/
Затова слушайте решението,
което Господ е взел против Вавилон,
и намеренията, които е намислил против земята на халдейците:
непременно ще повлекат и най-малките от стадото,
непременно ще направи да запустее пасбището им заедно с тях.
/Библейско общество 2000/
Затова слушайте решението,
Което Господ е взел против Вавилон,
И намеренията, които е намислил против земята на халдейците:
Непременно ще повлекат и най-малките от стадото;
Непременно ще направи да запустее пасбището им заедно с тях.
/Протестантски 1940/
И тъй, изслушайте решението на Господа, което Той взе против Вавилон, и намеренията Му, които Той има за Халдейската земя; наистина, тях, най-малките от стадата, ще ги повлекат; наистина, Той ще опустоши жилищата им с тях.
/Православен/
За то слушайте съвета Господен
Който съвеща против Вавилон,
И мислите му които намисли против Халдейската земя.
Непременно и най-малките от стадото ще ги повлекат:
Непременно селението им ще запустее с тях.
/Цариградски/
Therefore hear ye the counsel of the LORD, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitation desolate with them.
/KJV/