за Христос

Камилите им ще бъдат за обир
и многото им добитък - за плячка;
Аз ще разпръсна по всички ветрища
онези, които си стрижат издадените части на косата,
и ще докарам погибелта им от всяка тяхна страна, казва Господ.

Слушай Еремия 49:32
Еремия 49:32

Препратки:

Други преводи на Еремия 49:32:

И камилите им ще бъдат за грабеж и многото им добитък - за плячка. И ще разпръсна по всичките ветрища онези, които си стрижат краищата на косата, и ще докарам гибелта им от всичките им страни, заявява ГОСПОД.
/Верен 2002/
Камилите им ще бъдат за обир
и многото им добитък - за плячка;
Аз ще разпръсна по всички ветрове
онези, които си стрижат издадените части на косата,
и ще докарам погибелта им от всяка тяхна страна, казва Господ.
/Библейско общество 2000/
Камилите им ще бъдат за обир,
И многото им добитък за корист;
Аз ще разпръсна по всичките ветрища
Ония, които си стрижат издадените части на косата,
И ще докарам погибелта им от всяка тяхна страна, казва Господ.
/Протестантски 1940/
Камилите им ще бъдат плячкосани, и многото им стада - разграбени; и ще ги разпилея по всички ветрове, тях, които си стрижат скулуфите, и от всичките им страни ще напратя върху тях гибел, казва Господ.
/Православен/
Камилите им ще бъдат в обир,
И множеството на скотовете им в корист;
И ще разпръсна по всичките ветрища
Онези които си стрижат брадите;
И ще докарам гибелта им от всичките им страни, говори Господ.
/Цариградски/
And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the LORD.
/KJV/