за Христос

Бягайте, отстранете се надалече,
направете си дълбоки места за живеене,
асорски жители, казва Господ;
защото вавилонският цар Навуходоносор
има намерение против вас
и е намислил кроеж против вас.

Слушай Еремия 49:30
Еремия 49:30

Препратки:

Други преводи на Еремия 49:30:

Бягайте, отстранете се надалече,
направете си дълбоки места за живеене,
асорски жители, казва Господ;
защото вавилонският цар Навуходоносор
има намерение против вас
и е намислил кроеж против вас.
/ББД 2005/
Бягайте, махнете се далеч, скрийте се надълбоко да живеете, жители на Асор, заявява ГОСПОД, защото вавилонският цар Навуходоносор взе решение против вас и замисли замисъл против вас.
/Верен 2002/
Бягайте, отстранете се надалече,
Направете си дълбоки места за живеене,
Асорски жители, казва Господ;
Защото вавилонският цар Навуходоносор
Е сторил намерение против вас,
И е намислил кроеж против вас.
/Протестантски 1940/
Бягайте, махайте се по-скоро, скрийте се в пропасти, асорски жители, казва Господ, защото Навуходоносор, вавилонски цар, взе решение за вас и замисли заговор против вас.
/Православен/
Бягайте, отдалечете се скоро,
Направете дълбоки места за жилища,
Асорски жители, говори Господ;
Защото Навуходоносор Вавилонский цар
Съвеща съвет против вас,
И намисли мисъл против вас.
/Цариградски/
Flee, get you far off, dwell deep, O ye inhabitants of Hazor, saith the LORD; for Nebuchadrezzar king of Babylon hath taken counsel against you, and hath conceived a purpose against you.
/KJV/