за Христос

Защото тъй казва Господ: ето и ония, на които не бе съдено да пият чашата, бездруго ще я пият, та ти ли ще останеш ненаказан? Не, не ще останеш ненаказан, но бездруго ще пиеш чашата.

Слушай Еремия 49:12
Еремия 49:12

Препратки:

Други преводи на Еремия 49:12:

Защото така казва Господ:
Ето, онези, на които не се падаше да пият от чашата,
непременно ще пият;
а ти ли ще останеш съвсем ненаказан?
Няма да останеш ненаказан,
не, непременно ще пиеш,
/ББД 2005/
Защото така казва ГОСПОД: Ето, онези, чиято присъда не беше да пият от чашата, непременно ще пият, а ти ли ще останеш ненаказан? Няма да останеш ненаказан, а непременно ще пиеш!
/Верен 2002/
Защото така казва Господ:
Ето, онези, на които не се падаше да пият от чашата,
непременно ще пият;
а ти ли ще останеш съвсем ненаказан?
Няма да останеш ненаказан,
не, непременно ще пиеш,
/Библейско общество 2000/
Защото така казва Господ:
Ето, ония, на които не се падаше да пият от чашата,
Непременно ще пият;
А ти ли ще останеш съвсем ненаказан?
Няма да останеш ненаказан,
Не, непременно ще пиеш,
/Протестантски 1940/
Защото така говори Господ:
Ето, онези на които не се падаше да пият от чашата
Наистина ще пият;
И ти ще останеш ли съвсем ненаказан?
Няма да останеш ненаказан,
Но непременно ще пиеш.
/Цариградски/
For thus saith the LORD; Behold, they whose judgment was not to drink of the cup have assuredly drunken; and art thou he that shall altogether go unpunished? thou shalt not go unpunished, but thou shalt surely drink of it.
/KJV/