за Христос

Защото, не ти ли беше Израил за присмех? Или беше намерен сред крадци, че колкото пъти говориш за него, потреперваш от отвращение?

Слушай Еремия 48:27
Еремия 48:27

Препратки:

Други преводи на Еремия 48:27:

Защото Израел не стана ли за присмех пред тебе?
Намери ли се той между крадци,
така че колкото пъти говориш за него,
движиш рамената си презрително?
/ББД 2005/
Защото Израел не стана ли за присмех пред теб?
Намери ли се той между крадци,
така че колкото пъти говориш за него,
движиш рамената си презрително?
/Библейско общество 2000/
Защото не стана ли на тебе Израил за присмех?
Намери ли се той между крадци,
Щото колкото пъти говориш за него движиш рамената си презрително?
/Протестантски 1940/
Не беше ли у тебе Израил за присмех? нима той между крадци биде хванат, та ти, щом само заговореше за него, клатеше глава?
/Православен/
Защото Израил не ти ли стана за смях?
Да ли се намери той между крадци?
Защото колкото пъти говориш за него подскачаш от радост.
/Цариградски/
For was not Israel a derision unto thee? was he found among thieves? for since thou spakest of him, thou skippedst for joy.
/KJV/