за Христос

Защото този ден е ден на Йехова, Господ на Силите,
ден за въздаяние, за да въздаде на враговете Си;
мечът ще ги погуби
и ще се насити и опие от кръвта им;
защото Йехова, Господ на Силите, има жертва
в северната страна, при реката Ефрат.

Слушай Еремия 46:10
Еремия 46:10

Препратки:

Други преводи на Еремия 46:10:

И онзи ден е на Господа, БОГА на Войнствата, ден на отмъщение, за да отмъсти на неприятелите Си. Мечът ще пояжда и ще се насити, и ще се опие от кръвта им, защото Господ, БОГ на Войнствата, има жертва в северната земя, при реката Ефрат.
/Верен 2002/
Защото този ден е ден на Йехова, Господ на Силите,
ден за въздаяние, за да въздаде на враговете Си;
мечът ще ги порази
и ще се насити и опие от кръвта им;
защото Йехова, Господ на Силите, има жертва
в северната страна, при реката Ефрат.
/Библейско общество 2000/
Защото тоя ден е ден на Иеова, Господ на Силите,
Ден за въздаяние, за да въздаде на враговете Си;
Ножът ще ги пояде,
И ще се насити и опие от кръвта им;
Защото Иеова, Господ на Силите, има жертва
В северната страна при реката Евфрат.
/Протестантски 1940/
защото тоя ден е за Господа, Бога Саваота, ден за отмъщение, за да отмъсти на враговете Си; и меч ще пояжда, ще се насити и ще се опие с кръвта им; защото това ще бъде за Господа, Бога Саваота, жертвен принос в северната земя, при река Ефрат.
/Православен/
Защото този е денят на Иеова, Господа на Силите,
Ден на отмъщение, за да отмъсти на враговете си;
И нож ще ги пояде.
И ще се насити и опие от кръвта им;
Защото Иеова, Господ на Силите, има жъртва
В земята на север при реката Евфрат.
/Цариградски/
For this is the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their blood: for the Lord GOD of hosts hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
/KJV/