за Христос

And said unto Jeremiah the prophet, Let, we beseech thee, our supplication be accepted before thee, and pray for us unto the LORD thy God, even for all this remnant; (for we are left but a few of many, as thine eyes do behold us:)

Слушай Еремия 42:2
Еремия 42:2

Препратки:

Други преводи на Еремия 42:2:

и казаха на пророк Йеремия: Молим, нека молбата ни бъде приятна пред теб и се помоли за нас - за всички тези, които остават - на Господа, твоя Бог (защото от мнозина останахме малцина, както очите ти ни виждат),
/ББД 2005/
и казаха на пророк Еремия: Молим те, нека дойде пред теб молбата ни и се помоли за нас на ГОСПОДА, своя Бог, за целия този остатък, защото останахме малцина от мнозина, както ни виждат очите ти -
/Верен 2002/
и казаха на пророк Йеремия: Молим, нека молбата ни бъде приятна пред теб и се помоли за нас - за всички тези, които остават - на Господа, твоя Бог (защото от мнозина останахме малцина, както очите ти ни виждат),
/Библейско общество 2000/
та рекоха на пророк Еремия: Молим, нека бъде молбата ни приятна пред тебе, и помоли се за нас - за тия, всички които остават - на Господа твоя Бог, (защото от мнозина останахме малцина, както очите ти ни виждат),
/Протестантски 1940/
и рекоха на пророк Иеремия: "да падне молбата ни пред лицето ти, помоли се за нас на твоя Господ Бог за всичкия тоя остатък, защото от много останахме малко, както ни виждат твоите очи,
/Православен/
та рекоха на пророк Иеремия: Да бъде приятна, молим, молбата ни пред тебе, и помоли се за нас на Господа Бога твоего, за всичкия този остатък, (защото останахме малцина от мнозина, както очите ти ни видят,)
/Цариградски/