за Христос

Защото така казва Господ на Силите, Израилевият Бог:
Както гневът Ми и яростта Ми се изляха
Върху ерусалимските жители,
Така яростта Ми ще се излее върху вас,
Когато влезете в Египет;
И ще бъдете за проклинание и за учудване,
За проклетия и за укоряване;
И няма да видите вече това място.

Слушай Еремия 42:18
Еремия 42:18

Препратки:

Други преводи на Еремия 42:18:

Защото така казва Господ на Силите, Израелевият Бог:
Както гневът и яростта Ми се изляха
върху йерусалимските жители,
така яростта Ми ще се излее върху вас,
когато влезете в Египет;
и ще бъдете за проклинане и учудване,
за проклятие и укоряване;
и няма да видите вече това място.
/ББД 2005/
Защото така казва ГОСПОД на Войнствата, Израилевият Бог: Както гневът Ми и яростта Ми се изляха върху ерусалимските жители, така яростта Ми ще се излее върху вас, когато отидете в Египет. И ще бъдете за проклятие и за смайване, за клетва и за присмех; и няма да видите повече това място.
/Верен 2002/
Защото така казва Господ на Силите, Израелският Бог:
Както гневът и яростта Ми се изляха
върху йерусалимските жители,
така яростта Ми ще се излее върху вас,
когато влезете в Египет;
и ще бъдете за проклинане и учудване,
за проклятие и укоряване;
и няма да видите вече това място.
/Библейско общество 2000/
Защото тъй казва Господ Саваот, Бог Израилев: както се изля гневът Ми и яростта Ми върху иерусалимските жители, тъй ще се излее яростта Ми върху вас, кога влезете в Египет, и ще бъдете за проклятие и ужас, за позор и укор, и няма вече да видите това място.
/Православен/
Защото така говори Господ Саваот, Бог Израилев:
Както яростта ми и гневът ми се изляха
Върх Ерусалимските жители,
Така гневът ми ще се излее върх вас
Когато влезете в Египет;
И ще бъдете за клетва, и за ужас,
И за проклетия, и за укор,
И няма да видите вече това място.
/Цариградски/
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As mine anger and my fury hath been poured forth upon the inhabitants of Jerusalem; so shall my fury be poured forth upon you, when ye shall enter into Egypt: and ye shall be an execration, and an astonishment, and a curse, and a reproach; and ye shall see this place no more.
/KJV/