за Христос

At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse,

Слушай Еремия 4:11
Еремия 4:11

Препратки:

Други преводи на Еремия 4:11:

В онова време ще кажат на този народ и на Йерусалим:
От голите височини на пустинята духа горещ вятър
към дъщерята на народа Ми -
не за да отвее, нито да очисти.
/ББД 2005/
В онова време ще се каже на този народ и на Ерусалим: Горещ вятър духа от голите височини на пустинята към дъщерята на народа Ми - не за да отвее, нито да очисти.
/Верен 2002/
В онова време ще кажат на този народ и на Йерусалим:
От голите височини на пустинята духа горещ вятър
към дъщерята на народа Ми -
не за да отвее, нито да очисти.
/Библейско общество 2000/
В онова време ще рекат на тия люде и на Ерусалим:
От голите височини на пустинята духа горещ вятър
Към дъщерята на людете Ми, -
Не за да отвее нито да очисти;
/Протестантски 1940/
В него време ще бъде казано на тоя народ и на Иерусалим: палещ вятър духа от пустинните височини върху пътя на дъщерята на Моя народ, не за да вее, нито да очистя.
/Православен/
В онова време ще рекат на тези люде и на Ерусалим:
Зноен вятър от хълмовете на пустинята
Духа към дъщерята на людете ми,
Не да отвее, нито да очисти.
/Цариградски/