за Христос

и за онези, които идват да воюват против халдейците
и да напълнят тези къщи с труповете на хората,
които Аз ще поразя в гнева и яростта Си,
поради всички злини, за които
скрих лицето Си от този град:

Слушай Еремия 33:5
Еремия 33:5

Препратки:

Други преводи на Еремия 33:5:

и за онези, които идват да воюват против халдейците
и да напълнят тези къщи с труповете на хората,
които Аз ще поразя в гнева и яростта Си,
поради всички злини, за които
скрих лицето Си от този град:
/ББД 2005/
за онези, които идват да воюват против халдейците и да пълнят къщите с труповете на хората, които поразих в гнева Си и в яростта Си, и поради които скрих лицето Си от този град заради цялата им злина.
/Верен 2002/
И за ония, които идат да воюват против халдейците
И да напълнят тия къщи с труповете на човеците,
Които Аз ще поразя с гнева Си и в яростта Си,
Поради всичките злини, за които
Скрих лицето Си от тоя град:
/Протестантски 1940/
ония, които дойдоха да воюват против халдейци, за да изпълнят домовете с трупове на люде, които Аз в гнева Си и в яростта Си ще поразя, и поради чиито всички беззакония Аз скрих лицето Си от тоя град.
/Православен/
За онези които идат да ратуват против Халдейците,
И да напълнят тези домове с труповете на человеците
Които аз ще поразя в гнева си и в яростта си,
И за всичките техни злини
Аз скрих лицето си от този град:
/Цариградски/
They come to fight with the Chaldeans, but it is to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city.
/KJV/