за Христос

поради цялото зло, което израелтяните и юдеите извършиха и Ме раздразняваха - те, царете им, първенците им, свещениците им, пророците им, Юдовите мъже и йерусалимските жители.

Слушай Еремия 32:32
Еремия 32:32

Препратки:

Други преводи на Еремия 32:32:

заради цялото зло на израилевите синове и юдовите синове, което вършиха, за да Ме разгневяват - те, царете им, първенците им, свещениците им и пророците им, юдовите мъже и ерусалимските жители.
/Верен 2002/
поради цялото зло, което израелците и юдеите извършиха и Ме раздразваха - те, царете им, първенците им, свещениците им, пророците им, Юдовите мъже и йерусалимските жители.
/Библейско общество 2000/
поради всичкото зло, което израилтяните и юдейците извършиха та Ме раздразняха, те, царете им, първенците им, свещениците им, пророците им, Юдовите мъже и ерусалимските жители.
/Протестантски 1940/
за всичкото зло на синовете Израилеви и синовете Иудини, което, за да Ме разгневяват, вършеха - те, царете им, князете им, свещениците им, пророците им, и мъжете на Иуда и жителите на Иерусалим.
/Православен/
поради всичкото зло на Израилевите синове и на Юдините синове което направиха да ме раздражават, те, царете им, князовете им, свещениците им, и пророците им, и Юдините мъже, и Ерусалимските жители.
/Цариградски/
Because of all the evil of the children of Israel and of the children of Judah, which they have done to provoke me to anger, they, their kings, their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.
/KJV/