за Христос

И като че за Мой гняв и за Моя ярост съществува тоя град от самия ден на съграждането си до днес, за да го отхвърля от лицето Си

Слушай Еремия 32:31
Еремия 32:31

Препратки:

Други преводи на Еремия 32:31:

Защото от деня, когато съградиха този град, дори до днес той е раздразнявал гнева Ми и яростта Ми, за да го отхвърля от лицето Си
/ББД 2005/
Защото от деня, в който е бил построен този град, и до днес, той е предизвиквал гнева Ми и яростта Ми, за да го отхвърля отпред Себе Си,
/Верен 2002/
Защото от деня, когато съградиха този град, дори до днес той е раздразвал гнева Ми и яростта Ми, за да го отхвърля от лицето Си
/Библейско общество 2000/
Защото от деня, когато съградиха тоя град дори до днес, той е раздразнял гнева Ми и яростта Ми, та да го отхвърля от лицето Си,
/Протестантски 1940/
Защото този град стана за мене раздражение на гнева ми и на яростта ми от който ден го съградиха дори до този ден, за да го отхвърля от лицето си
/Цариградски/
For this city hath been to me as a provocation of mine anger and of my fury from the day that they built it even unto this day; that I should remove it from before my face,
/KJV/