за Христос

А да не споменете вече: Наложено от Господа слово;
понеже товар ще бъде на всеки Неговото слово;
защото извратихте думите на живия Бог,
на Господа на Силите, нашия Бог.

Слушай Еремия 23:36
Еремия 23:36

Препратки:

Други преводи на Еремия 23:36:

И вече да не споменавате наложено от ГОСПОДА слово, понеже товар ще бъде на всекиго собственото му слово; защото изопачихте думите на живия Бог, ГОСПОДА на Войнствата, нашия Бог.
/Верен 2002/
А да не споменете вече: Наложено от Господа слово;
понеже товар ще бъде на всеки Неговото слово;
защото извратихте думите на живия Бог,
на Господа на Силите, нашия Бог.
/Библейско общество 2000/
А да не споменете вече: Наложеното от Господа слово;
Понеже товар ще бъде на всекиго Неговото слово;
Защото извратихте думите на живия Бог,
На Господа на Силите, нашия Бог.
/Протестантски 1940/
а тая дума: "бреме от Господа", занапред не употребявайте: защото на такъв човек бреме ще бъде думата му, понеже вие изопачавате думите на живия Бог, Господа Саваота, нашия Бог.
/Православен/
И товар Господен няма да поменете вече;
Понеже товар ще бъде на всекиго неговото му слово;
Защото развратихте словата на Бога живаго,
На Господа Саваота, на Бога нашего.
/Цариградски/
And the burden of the LORD shall ye mention no more: for every man's word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of the LORD of hosts our God.
/KJV/