за Христос

I spake unto thee in thy prosperity; but thou saidst, I will not hear. This hath been thy manner from thy youth, that thou obeyedst not my voice.

Слушай Еремия 22:21
Еремия 22:21

Препратки:

Други преводи на Еремия 22:21:

Говорих ти в благоденствието ти;
но ти каза: Не искам да слушам.
Такъв е бил пътят ти от младостта ти,
че ти не слушаше гласа Ми.
/ББД 2005/
Говорих ти в благоденствието ти; ти каза: Няма да слушам! Такъв беше пътят ти от младостта ти, че не слушаше гласа Ми.
/Верен 2002/
Говорих ти в благоденствието ти;
но ти каза: Не искам да слушам.
Такова е било поведението ти от младостта ти,
че ти не слушаше гласа Ми.
/Библейско общество 2000/
Говорих ти в благоденствието ти;
Но ти рече: Не ща да слушам.
Такава е била обходата ти от младостта ти,
Че ти не слушаше гласа Ми.
/Протестантски 1940/
Аз ти говорих през твоето добруване; но ти каза: няма да послушам. Такова беше твоето поведение още от младини, че ти не слуша гласа Ми.
/Православен/
Говорих ти в благоденствието ти;
Но ти рече: Не ща да слушам.
Такваз е обходата ти от младостта ти,
Та не послуша гласа ми.
/Цариградски/