за Христос

Но Господ е с мен като мощен и страшен защитник;
затова гонителите ми ще се спънат
и няма да ми надвият;
те ще се посрамят много, защото не постъпиха разумно;
срамът им ще бъде вечен, няма да се забрави.

Слушай Еремия 20:11
Еремия 20:11

Препратки:

Други преводи на Еремия 20:11:

Но Господ е с мене като мощен и страшен защитник;
затова гонителите ми ще се спънат
и няма да ми надвият;
те ще се посрамят много, защото не постъпиха разумно;
срамът им ще бъде вечен, няма да се забрави.
/ББД 2005/
Но ГОСПОД е с мен като силен и страшен, затова преследвачите ми ще се спънат и няма да надвият. Ще се посрамят много, защото не постъпиха разумно; вечен позор, който няма да се забрави.
/Верен 2002/
Но Господ е с мене като мощен и страшен защитник;
Затова гонителите ми ще се спънат
И не ще надмогнат;
Те ще се посрамят много, защото не постъпиха разумно;
Срамът им ще бъде вечен, няма да се забрави.
/Протестантски 1940/
Но с мене е Господ като силен ратоборец; затова моите гонители ще се спънат и не ще надвият; твърде много ще се посрамят, защото постъпваха неразумно; посрамата ще бъде вечна, никога не ще бъде забравена.
/Православен/
Но Господ е с мене като крепък борец,
За то гонителите ми ще се спънат
И не ще да превъзмогнат:
Те ще се посрамят много, защото не постъпиха разумно:
Срамът ще бъде вечен, няма да се забрави.
/Цариградски/
But the LORD is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten.
/KJV/