за Христос

А Ти, Господи, знаеш целия им замисъл против мене,
за да ме убият;
да не простиш беззаконието им,
нито да изличиш греха им пред лицето Си;
а да рухнат пред Тебе;
Ти подействай против тях по време на гнева Си.

Слушай Еремия 18:23
Еремия 18:23

Препратки:

Други преводи на Еремия 18:23:

И Ти, ГОСПОДИ, знаеш целия им план против мен, да ме умъртвят. Не прощавай беззаконието им и не изличавай греха им пред Себе Си! Нека бъдат повалени пред Теб; действай против тях във времето на гнева Си!
/Верен 2002/
А Ти, Господи, знаеш целия им замисъл против мен,
за да ме убият;
да не простиш беззаконието им,
нито да изличиш греха им пред лицето Си;
а да рухнат пред Теб;
Ти подействай против тях по време на гнева Си.
/Библейско общество 2000/
А Ти, Господи, знаеш целия им замисъл против мене, за да ме убият;
Да не простиш беззаконието им,
Нито да изличиш греха им пред лицето Си;
Но да се съборят пред Тебе;
Ти подействувай против тях във време на гнева Си.
/Протестантски 1940/
Но Ти, Господи, знаеш всичките им заговори против мене, за да ме умъртвят; недей прощава неправдите им, и греха им недей изглажда пред лицето Си; да бъдат повалени пред Тебе; действувай против тях, кога си гневен.
/Православен/
А ти, Господи знаеш всичкото им върх мене умишление за да ме умъртвят:
Да не простиш беззаконието им,
И греха им да не изгладиш пред лицето си;
Но да се низвъргнат пред тебе:
Действувай против тях във времето на гнева си.
/Цариградски/
Yet, LORD, thou knowest all their counsel against me to slay me: forgive not their iniquity, neither blot out their sin from thy sight, but let them be overthrown before thee; deal thus with them in the time of thine anger.
/KJV/