за Христос

Therefore thus saith the LORD; Ask ye now among the heathen, who hath heard such things: the virgin of Israel hath done a very horrible thing.

Слушай Еремия 18:13
Еремия 18:13

Препратки:

Други преводи на Еремия 18:13:

Затова така казва Господ:
Попитайте сега между народите
кой е чул такива неща;
Израелевата девица е извършила нещо много ужасно.
/ББД 2005/
Затова, така казва ГОСПОД: О, попитайте между народите - кой е чул такива неща? Израилевата девица извърши нещо много отвратително.
/Верен 2002/
Затова така казва Господ:
Попитайте сега между народите
кой е чул такива неща;
Израелската девица е извършила нещо много ужасно.
/Библейско общество 2000/
Затова, така казва Господ:
Попитайте сега между народите
Кой е чул такива неща;
Израилевата девица е извършила много ужасно нещо.
/Протестантски 1940/
Затова тъй казва Господ: попитайте между народите, чувал ли е някой нещо подобно? твърде гнусни дела извърши Израилевата девица.
/Православен/
За то така говори Господ:
Попитайте сега между езичниците,
Кой е чул такова?
Израилевата девица направи много ужасно нещо.
/Цариградски/