за Христос

И ще те направя за този народ здрава бронзова стена; и ще воюват против теб, но няма да ти надвият, защото Аз съм с теб, за да те спасявам и да те избавям, заявява ГОСПОД.

Слушай Еремия 15:20
Еремия 15:20

Препратки:

Други преводи на Еремия 15:20:

И ще те направя срещу този народ яка медна стена;
те ще воюват против тебе, но няма да те надвият,
защото Аз съм с тебе, за да те избавям
и да те отървавам, казва Господ.
/ББД 2005/
И ще те направя срещу този народ яка медна стена;
те ще воюват против теб, но няма да те надвият,
защото Аз съм с теб, за да те избавям
и да те отървавам, казва Господ.
/Библейско общество 2000/
И ще те направя срещу тия люде яка медна стена;
Те ще воюват против тебе, но няма да ти надвият,
Защото Аз съм с тебе, за да те избавям
И да те отървавам, казва Господ.
/Протестантски 1940/
И ще те направя за тоя народ силна медна стена; те ще воюват против тебе, ала не ще те надвият, защото Аз съм с тебе, за да те спасявам и избавям, казва Господ.
/Православен/
И ще те направя пред тези люде крепка медна стена;
И ще ратуват против тебе, но няма да ти надвият;
Защото аз съм с тебе да те избавям
И да те отървавам, говори Господ.
/Цариградски/
And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the LORD.
/KJV/