за Христос

I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation.

Слушай Еремия 15:17
Еремия 15:17

Препратки:

Други преводи на Еремия 15:17:

Не седях в събрание на веселещите се,
нито се радвах с тях;
седях сам поради ръката Ти,
защото Ти ме изпълни с негодувание.
/ББД 2005/
Не седях в събранието на присмивачите-шегаджии, нито се радвах с тях. Седях сам поради ръката Ти, защото Ти ме изпълни с негодувание.
/Верен 2002/
Не седях в събрание на веселещите се,
нито се радвах с тях;
седях сам поради ръката Ти,
защото Ти ме изпълни с негодувание.
/Библейско общество 2000/
Не седях в събрание на веселящите се,
Нито се радвах с тях;
Седях сам поради ръката Ти,
Защото Ти ме изпълни с негодувание.
/Протестантски 1940/
Не съм седял в събрание на шегобийци и не се веселих; под тежката върху мене Твоя ръка седях самин, защото Ти ме бе изпълнил с негодувание.
/Православен/
Не седнах в събор на подсмиватели,
Нито се развеселих с тях:
Седнах сам поради ръката ти;
Защото ти ме изпълни с яростта си.
/Цариградски/