за Христос

Но ако не послушате това, душата ми ще плаче в тайно заради гордостта ви и окото ми ще се просълзи горчиво и ще изтече от сълзи, защото стадото ГОСПОДНО се отвежда в плен.

Слушай Еремия 13:17
Еремия 13:17

Препратки:

Други преводи на Еремия 13:17:

Но ако не послушате това,
душата ми ще плаче тайно поради гордостта ви;
и окото ми ще се просълзи горчиво и ще рони сълзи,
защото стадото Господне бива заведено в плен.
/ББД 2005/
Но ако не послушате това,
душата ми ще плаче тайно поради гордостта ви;
и окото ми ще се просълзи горчиво и ще рони сълзи,
защото стадото Господне бива заведено в плен.
/Библейско общество 2000/
Но ако не послушате това,
Душата ми ще плаче тайно поради гордостта ви;
И окото ми ще се просълзи горчиво и ще рони сълзи,
Защото стадото Господно се завежда в плен.
/Протестантски 1940/
Ако пък не послушате това, душата ми в потайни места ще оплаква вашата гордост, ще плаче горко, и очите ми сълзи ще леят; защото Господнето стадо ще бъде в плен откарано.
/Православен/
Но ако не послушате това,
Душата ми ще плаче тайно поради гордостта ви,
И окото ми ще се просълзи горко и ще пролее сълзи;
Защото стадото Господне се завожда в плен.
/Цариградски/
But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD's flock is carried away captive.
/KJV/