за Христос

Thus saith the LORD against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them.

Слушай Еремия 12:14
Еремия 12:14

Препратки:

Други преводи на Еремия 12:14:

Така говори Господ
против всичките ми зли съседи,
които посягат на наследството, което дадох на народа Си Израел, като казва:
Ето, ще ги изтръгна от земята им
и ще изтръгна Юдовия дом измежду тях;
/ББД 2005/
Така казва ГОСПОД за всичките ми зли съседи, които посягат на наследството, което дадох за притежание на народа Си, на Израил: Ето, ще ги изтръгна от земята им и ще изтръгна юдовия дом отсред тях.
/Верен 2002/
Така говори Господ
против всичките ми зли съседи,
които посягат на наследството, което дадох на народа Си Израел, като казва:
Ето, ще ги изтръгна от земята им
и ще изтръгна Юдовия дом измежду тях;
/Библейско общество 2000/
Така говори Господ
Против всичките ми зли съседи,
Които посягат на наследството, което дадох на людете Си Израиля, като казва:
Ето, ще ги изтръгна от земята им,
И ще изтръгна Юдовия дом отсред тях;
/Протестантски 1940/
Тъй казва Господ: за всички Мои зли съседи, които нападат дела, що дадох за наследство на Моя народ Израиля, ето, Аз ще ги изтръгна от земята им, и дома Иудин ще изтръгна из средата им.
/Православен/
Така говори Господ
Против всичките ми зли съседи
Които докачат наследието което дадох на людете си Израиля:
Ето, ще ги оттръгна от земята им,
И ще оттръгна дома Юдин отсред тях;
/Цариградски/