за Христос

И юдовите градове и ерусалимските жители ще отидат и ще извикат към боговете на които кадят, но те никак няма да ги спасят във времето на бедствието им.

Слушай Еремия 11:12
Еремия 11:12

Препратки:

Други преводи на Еремия 11:12:

Тогава Юдовите градове и йерусалимските жители ще отидат
и ще извикат към боговете, на които кадят;
но те няма никак да ги спасят
по време на бедствието им.
/ББД 2005/
Тогава Юдовите градове и йерусалимските жители ще отидат
и ще извикат към боговете, на които кадят;
но те няма никак да ги спасят
по време на бедствието им.
/Библейско общество 2000/
Тогава Юдовите градове и ерусалимските жители ще отидат
И ще извикат към боговете, на които кадят:
Но те няма никак да ги спасят
Във време на бедствието им.
/Протестантски 1940/
Тогава Иудините градове и иерусалимските жители ще идат и ще викнат към боговете, на които кадят; но те никак няма да им помогнат във време на тяхното нещастие.
/Православен/
Тогаз Юдините градове и Ерусалимските жители ще отидат
И ще викнат към боговете на които кадят;
Но няма никак да ги спасят
Във времето на злощастието им.
/Цариградски/
Then shall the cities of Judah and inhabitants of Jerusalem go, and cry unto the gods unto whom they offer incense: but they shall not save them at all in the time of their trouble.
/KJV/