за Христос

There is a vanity which is done upon the earth; that there be just men, unto whom it happeneth according to the work of the wicked; again, there be wicked men, to whom it happeneth according to the work of the righteous: I said that this also is vanity.

Слушай Еклесиаст 8:14
Еклесиаст 8:14

Препратки:

Други преводи на Еклесиаст 8:14:

Има една суета, която става на земята:
че има праведни, на които се случва според делата на нечестивите,
а пък има нечестиви, на които се случва според делата на праведните.
Казах, че и това е суета.
/ББД 2005/
Има една суета, която става на земята - че има праведни, на които се случва според делата на безбожните, и има безбожни, на които се случва според делата на праведните. Казах, че и това е суета.
/Верен 2002/
Има една суета, която става на земята:
че има праведни, на които се случва според делата на нечестивите,
а пък има нечестиви, на които се случва според делата на праведните.
Казах, че и това е суета.
/Библейско общество 2000/
Има една суета, която става на земята:
Че има праведни, на които се случва според делата на нечестивите,
А пък има нечестиви, на които се случва според делата на праведните.
Рекох, че и това е суета.
/Протестантски 1940/
Има и такава суета на земята: праведници ги постига онова, що биха заслужили делата на нечестивци, а с нечестивци бива онова, що биха заслужили делата на праведници. И аз си казах: и това е суета!
/Православен/
Има суета която се случва на земята,
Че има праведни на които се случава според делата на нечестивите,
И има нечестиви на които се случава според делата на праведните.
Рекох че и то е суета.
/Цариградски/