за Христос

Видях тогава, че погребваха нечестивци, че идваха и отхождаха от светото място и биваха забравяни в града, дето тъй постъпваха. И това е суета!

Слушай Еклесиаст 8:10
Еклесиаст 8:10

Препратки:

Други преводи на Еклесиаст 8:10:

При това видях нечестивите погребани,
които бяха идвали и отивали от святото място;
и те бяха забравени в града, където бяха постъпили така.
И това е суета.
/ББД 2005/
Тогава видях безбожните погребани - които бяха идвали и си отивали от святото място - и те бяха забравени в града, където бяха правили така. И това е суета.
/Верен 2002/
При това видях нечестивите погребани,
които бяха идвали и отивали от святото място;
и те бяха забравени в града, където бяха постъпили така.
И това е суета.
/Библейско общество 2000/
При това, видях нечестивите погребани,
Които бяха дохождали и отивали от светото място;
И те бидоха забравени в града гдето бяха така сторили.
И това е суета.
/Протестантски 1940/
И така видех нечестивите погребени,
Които дойдоха и отидоха от светото место,
И се забравиха в града дето бяха така сторили.
И то суета.
/Цариградски/
And so I saw the wicked buried, who had come and gone from the place of the holy, and they were forgotten in the city where they had so done: this is also vanity.
/KJV/