за Христос

Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.

Слушай Еклесиаст 7:28
Еклесиаст 7:28

Препратки:

Други преводи на Еклесиаст 7:28:

(и душата ми още го изследва, но не съм го намерил);
един мъж между хиляда намерих;
но нито една жена между толкова жени не намерих.
/ББД 2005/
което душата ми още търси, но не е намерила - един мъж между хиляда намерих, но една жена между всички тях не намерих.
/Верен 2002/
(и душата ми още го изследва, но не съм го намерил);
един мъж между хиляда намерих;
но нито една жена между толкова жени не намерих.
/Библейско общество 2000/
(И душата ми още го изследва, но не съм го намерил);
Един мъж между хиляда намерих;
Но ни една жена между толкова {Еврейски: Всички тези.}* жени не намерих.
/Протестантски 1940/
Какво още е търсила душата ми, и го не намерих? - Мъж намерих един от хиляда, но жена между всички тях не намерих.
/Православен/
Което още душата ми изследва, но не намервам:
Едного мъжа между тисяща намерих;
Но ни една жена между всички тези не намерих.
/Цариградски/