за Христос

All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness.

Слушай Еклесиаст 7:15
Еклесиаст 7:15

Препратки:

Други преводи на Еклесиаст 7:15:

Всичко това видях в суетните си дни:
има праведен, който загива в правдата си,
и има нечестив, който упорства в злотворството си.
/ББД 2005/
Всичко видях в суетните си дни - има праведен, който загива в правдата си, и има безбожен, който дългоденства в безбожието си.
/Верен 2002/
Всичко това видях в суетните си дни:
има праведен, който загива в правдата си,
и има нечестив, който упорства в злотворството си.
/Библейско общество 2000/
Всичко това видях в суетните си дни:
Има праведен, който загива в правдата си,
И има нечестив, който дългоденствува в злотворството си.
/Протестантски 1940/
Нагледах се на всичко през суетните мои дни: праведникът загива в своята праведност; нечестивецът живее дълго в нечестието си.
/Православен/
Всичкото видях в дните не суетата си.
Има праведен който загинва в правдата си;
И има нечестив който дългоденствува в злобата си.
/Цариградски/