за Христос

But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, every one for his iniquity.

Слушай Езекил 7:16
Езекил 7:16

Препратки:

Други преводи на Езекил 7:16:

А онези от тях, които избегнат, като се избавят,
ще бъдат по планините като гълъбите по долините -
всички те плачещи, всеки за беззаконието си.
/ББД 2005/
А избягалите от тях, които избягат, ще бъдат по планините като гълъбите на долините, всички ще стенат, всеки за беззаконието си.
/Верен 2002/
А онези от тях, които избегнат, като се избавят,
ще бъдат по планините като гълъбите по долините -
всички те плачещи, всеки за беззаконието си.
/Библейско общество 2000/
А ония от тях, които избягнат, като се избавят
Ще бъдат по планините като гълъбите по долините,
Всичките плачещи, всеки за беззаконието си.
/Протестантски 1940/
А оцелелите от тях ще избягат и ще бъдат в планините като долински гълъби; те всички ще стенат, всеки за своето беззаконие.
/Православен/
И които от тях избегнат ще се спасят,
И ще бъдат по планините като гълъбите по доловете,
И ще плачат всички тези, всеки заради беззаконията си.
/Цариградски/