за Христос

Moreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto the LORD, an holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand reeds, and the breadth shall be ten thousand. This shall be holy in all the borders thereof round about.

Слушай Езекил 45:1
Езекил 45:1

Препратки:

Други преводи на Езекил 45:1:

Дял от земята на свещениците и за княза
При това когато делите земята с жребий за наследство, отделете свят дял от земята за принос на Господа; дължината му да бъде двадесет и пет хиляди тръстики, а широчината му - десет хиляди; целият му предел да бъде свят околовръст.
/ББД 2005/
И когато делите с жребий земята за наследство, да отделите #букв.: издигнете# свят дял от земята за възвишаем принос на ГОСПОДА, дължината му да бъде двадесет и пет хиляди лакътя дълга, а ширината му - десет хиляди; цялото му пространство наоколо да бъде свято.
/Верен 2002/
При това когато делите земята с жребий за наследство, отделете свят дял от земята за принос на Господа; дължината му да бъде двадесет и пет хиляди тръстики, а широчината му - десет хиляди; целият му предел да бъде свят околовръст.
/Библейско общество 2000/
При това, когато делите земята с жребие за наследство, отделете свет дял от земята за принос на Господа; дължината му да бъде дължина от двадесет и пет хиляди тръстики, а широчината му десет хиляди; целият му предел да бъде свет околовръст.
/Протестантски 1940/
Когато по жребие делите земята на дялове, отделете свещената част Господу - двайсет и пет хиляди тръсти надлъж и десет хиляди нашир; да бъде свето това място в целия си обем наоколо.
/Православен/
И когато делите земята за наследие, ще отделите приношение Господу дял свет от земята: дължината ще е дължина двадесет и пет тисящи тръсти, и ширината десет тисящи: то ще е свето въ всичките си предели наоколо.
/Цариградски/