за Христос

Да не се допират до мъртъв човек, за да не се осквернят; обаче за баща или майка, за син или дъщеря, за брат или неженена сестра - за тях бива да се оскверняват.

Слушай Езекил 44:25
Езекил 44:25

Препратки:

Други преводи на Езекил 44:25:

И да не идва при мъртъв човек да се оскверни. Но за баща и за майка, и за син, и за дъщеря, и за брат, и за сестра, която не е била омъжена, може да се осквернят.
/Верен 2002/
Да не се допират до мъртъв човек, за да не се осквернят; обаче за баща или майка, за син или дъщеря, за брат или неженена сестра - за тях бива да се оскверняват.
/Библейско общество 2000/
Да не се допират при мъртъв човек та да се осквернят; обаче за баща или за майка, за син или за дъщеря, за брат или за неженена сестра, за тях бива да се оскверняват.
/Протестантски 1940/
До мъртъв човек никой не бива да се доближава, за да не стане нечист; само заради баща и майка, заради син и дъщеря, брат и сестра, която не е била женена, могат да станат те нечисти.
/Православен/
И няма да влизат при мъртъв человек за да се осквернят: само за баща, или за майка, или за син, или за дъщеря, за брат, или за сестра не оженена, заради тях да се оскверняват.
/Цариградски/
And they shall come at no dead person to defile themselves: but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may defile themselves.
/KJV/