за Христос

И като вземеш от кръвта му, да я сложиш на четирите рога на жертвеника, на четирите ъгли на полицата и на перваза наоколо; така ще го очистиш и ще направиш умилостивение за него.

Слушай Езекил 43:20
Езекил 43:20

Препратки:

Други преводи на Езекил 43:20:

И като вземеш от кръвта му, да я сложиш на четирите рога на жертвеника, на четирите ъгли на полицата и на перваза наоколо; така ще го очистиш и ще направиш умилостивение за него.
/ББД 2005/
И да вземеш от кръвта му и да я сложиш на четирите рога на олтара, на четирите ъгъла на пояса и на площадката наоколо; така да го очистиш и да направиш умилостивение за него.
/Верен 2002/
И като вземеш от кръвта му, да я туриш на четирите рога на олтара, на четирите ъгли на полицата и на перваза наоколо; така ще го очистиш и ще направиш умилостивение за него.
/Протестантски 1940/
и вземи кръвта му, та поръси четирите му рога и четирите ъгли на площадката, и пояса наоколо, и тъй очисти го и го освети.
/Православен/
И ще вземеш от кръвта му, и ще туриш върху четирите му рога, и върху четирите ъгла на веждата, и върху стрехата наоколо; и ще го очистиш, и ще направиш умилостивение за него.
/Цариградски/
And thou shalt take of the blood thereof, and put it on the four horns of it, and on the four corners of the settle, and upon the border round about: thus shalt thou cleanse and purge it.
/KJV/