за Христос

Онези, които живеят в Израелевите градове, като излизат, ще кладат огън с оръжията, които ще им служат за гориво - големите и малките щитове, лъковете и стрелите, сулиците и копията; ще кладат огън с тях седем години;

Слушай Езекил 39:9
Езекил 39:9

Препратки:

Други преводи на Езекил 39:9:

И жителите на израилевите градове ще излязат и ще кладат огън и ще горят оръжия, щитове и щитчета, лъкове и стрели, боздугани и копия; ще кладат огън с тях седем години.
/Верен 2002/
Онези, които живеят в Израелските градове, като излизат, ще кладат огън с оръжията, които ще им служат за гориво - големите и малките щитове, лъковете и стрелите, боздуганите и копията; ще кладат огън с тях седем години;
/Библейско общество 2000/
И ония, които живеят в Израилевите градове, като излизат, ще кладат огън с оръжията, които ще им служат за гориво - щитовете и щитчетата, лъковете и стрелите, сулиците и копията; ще кладат огън с тях седем години;
/Протестантски 1940/
Тогава жителите на Израилевите градове ще излязат, ще накладат огън и ще изгорят оръжие, щитове и железни ризници, лъкове и стрели, боздугани и копия; седем години ще ги горят.
/Православен/
И онези които обитават в градовете Израилеви ще излязат, и ще турят в огън та ще изгорят оръжията, и щитовете и щитчетата, лъковете и стрелите, и сулиците и копията; ще кладат с тях огън седем години.
/Цариградски/
And they that dwell in the cities of Israel shall go forth, and shall set on fire and burn the weapons, both the shields and the bucklers, the bows and the arrows, and the handstaves, and the spears, and they shall burn them with fire seven years:
/KJV/