за Христос

В онзи ден ще дам на Гог място за погребване в Израел, долината на онези, които преминават отпред морето; и то ще затваря пътя на преминаващите; и там ще заровят Гог и цялото му множество; и ще нарекат мястото долината на Амон-гог.

Слушай Езекил 39:11
Езекил 39:11

Препратки:

Други преводи на Езекил 39:11:

И в онзи ден ще дам на Гог място за погребване в Израил - долината на преминаващите на изток от морето; и ще затваря пътя на преминаващите. И там ще погребат Гог и цялото му множество и ще нарекат мястото долината на Амон-Гог #Множеството на Гог#.
/Верен 2002/
В онзи ден ще дам на Гог място за погребване в Израел, долината на онези, които преминават отпред морето; и то ще затваря пътя на преминаващите; и там ще заровят Гог и цялото му множество; и ще нарекат мястото долината на Амон-гог.
/Библейско общество 2000/
В оня ден ще дам на Гога място за погребване в Израил, долината на ония, които преминават отпред морето; и то ще затваря пътя на преминаващите; и там ще заровят Гога и цялото му множество; и ще нарекат мястото долината на Амон-гога {Т.е., Множеството на Гога.}*.
/Протестантски 1940/
В оня ден ще дам на Гога място за гробница в Израиля долината на пътниците, източно от морето, и тя ще задържа пътниците; там ще погребват Гога и цялото му пълчище и ще я наричат долина на Гоговото пълчище.
/Православен/
И в онзи ден ще дам Гогу място за погребване там в Израил, дола на преходещите към изток на морето; и то ще затваря пътя на преходещите; и там ще заровят Гога и всичкото му множество; и ще наименуват Дола на Амон-гога.
/Цариградски/
And it shall come to pass in that day, that I will give unto Gog a place there of graves in Israel, the valley of the passengers on the east of the sea: and it shall stop the noses of the passengers: and there shall they bury Gog and all his multitude: and they shall call it The valley of Hamongog.
/KJV/