за Христос

Той ще изтреби с нож селата ти в полето, и ще издигне остенения против тебе, и ще направи окопи против тебе, и ще възвиси против тебе щитове,

Слушай Езекил 26:8
Езекил 26:8

Препратки:

Други преводи на Езекил 26:8:

Той ще изтреби с меч селата ти в полето; а против тебе ще издигне укрепления, ще направи могили и ще се опълчи против тебе с щитове;
/ББД 2005/
Той ще убие с меч дъщерните ти градове на полето и ще издигне против теб обсадни кули, и ще насипе против теб насип, и ще изправи против теб щитове,
/Верен 2002/
Той ще изтреби с меч селата ти в полето; а против теб ще издигне укрепления, ще направи могили и ще се опълчи против теб с щитове;
/Библейско общество 2000/
Той ще изтреби с нож селата* ти в полето; а против тебе ще издигне укрепления, ще направи могили против тебе и ще се опълчи против тебе с щитове;
/Протестантски 1940/
Той с меч ще избие твоите дъщери на земята, ще издигне против тебе обсадни кули, ще направи окоп против тебе и ще постави щитове против тебе;
/Православен/
He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee.
/KJV/