за Христос

И имаше при нея гласове на множество което се радваше; и с мъжете на многолюдството въвождаха се пияници из пустинята, носеще гривни на ръцете си и красни венци на главите си.

Слушай Езекил 23:42
Езекил 23:42

Препратки:

Други преводи на Езекил 23:42:

Тогава се чуваха гласове на едно множество, което живееше безгрижно при нея; и заедно с мъжете от простолюдието бяха въвеждани пияници от пустинята; и сложиха гривни на ръцете на тези две жени и красиви венци - на главите им.
/ББД 2005/
И в нея се чуваше глас на безгрижно множество и заедно с мъжете от простолюдието довеждаха пияници от пустинята; и слагаха гривни на ръцете на тези две жени и великолепни венци на главите им.
/Верен 2002/
Тогава се чуваха гласове на едно множество, което живееше безгрижно при нея; и заедно с мъжете от простолюдието бяха въвеждани пияници от пустинята; и сложиха гривни на ръцете на тези две жени и красиви венци - на главите им.
/Библейско общество 2000/
И чуваха се гласове на едно множество, което живееше безгрижно при нея; и заедно с мъжете от простолюдието се въвеждаха пияници {Или: Савци.}* из пустинята; и туриха гривни на ръцете на тия две жени, и красиви венци на главите им.
/Протестантски 1940/
И чуваше се гласът на народа, който ликуваше у нея, и при людете от народната тълпа въвеждаха пияници из пустинята; и те туряха на ръцете им гривни и на главите им - гиздави венци.
/Православен/
And a voice of a multitude being at ease was with her: and with the men of the common sort were brought Sabeans from the wilderness, which put bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads.
/KJV/