за Христос

Но тя беше изтръгната с ярост,
беше хвърлена на земята
и източен вятър изсуши плода й;
яките й жезли се счупиха, изсъхнаха;
огънят ги изгори.

Слушай Езекил 19:12
Езекил 19:12

Препратки:

Други преводи на Езекил 19:12:

Но тя беше изтръгната с ярост,
беше хвърлена на земята
и източен вятър изсуши плода й;
яките й жезли се счупиха, изсъхнаха;
огънят ги изгори.
/ББД 2005/
Но беше изтръгната с ярост и хвърлена на земята, и източният вятър изсуши плода й; силните й пръчки се счупиха и изсъхнаха, огън ги пояде.
/Верен 2002/
Но тя биде изтръгната с ярост,
Хвърлена бе на земята,
И източен вятър изсуши плода й;
Яките й жезли се счупиха, изсъхнаха;
Огън ги изяде.
/Протестантски 1940/
Но в гняв тя биде изтръгната, хвърлена наземи, и източният вятър изсуши плода й; откъснати и изсъхнали са силните й пръчки, огън ги погълна.
/Православен/
Но откършена биде с ярост,
Хвърлена биде наземи.
И източен вятър изсуши плода й:
Крепките й жезли се счупиха и изсъхнаха.
Огън ги изяде.
/Цариградски/
But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
/KJV/