за Христос

ако не яде по планините, нито повдига очите си към идолите на Израелевия дом, не осквернява жената на ближния си, нито се приближава до жена, когато е в нечистотата си,

Слушай Езекил 18:6
Езекил 18:6

Препратки:

Други преводи на Езекил 18:6:

не яде по планините и не повдига очите си към идолите на израилевия дом, и не осквернява жената на ближния си, и не се приближава до жена в нечистотата й,
/Верен 2002/
ако не яде по планините, нито повдига очите си към идолите на Израелския дом, не осквернява жената на ближния си, нито се приближава до жена, когато е в нечистотата си,
/Библейско общество 2000/
ако не яде по планините, нито подига очите си към идолите на Израилевия дом, не осквернява жената на ближния си, нито се приближава до жена, когато е в нечистотата си,
/Протестантски 1940/
по планините жертвено не яде и към идолите на дома Израилев не обръща очи, жената на ближния си не осквернява и до жена си, кога се очистя от своята нечистота, не се приближава,
/Православен/
не яде върху горите, и не подига очите си към идолите на Израилевия дом, и не осквернява жената на ближния си, и не приближава до жена кога е в нечистотата си,
/Цариградски/
And hath not eaten upon the mountains, neither hath lifted up his eyes to the idols of the house of Israel, neither hath defiled his neighbour's wife, neither hath come near to a menstruous woman,
/KJV/