за Христос

дава с лихва и взема печалба; такъв човек ще живее ли? Няма да живее. След като е сторил всички тези мерзости, непременно ще умре; кръвта му ще бъде върху него.

Слушай Езекил 18:13
Езекил 18:13

Препратки:

Други преводи на Езекил 18:13:

дава с лихва и взема печалба - той ще живее ли? Няма да живее. Извършил е всички тези мерзости - непременно ще умре, кръвта му ще бъде върху него.
/Верен 2002/
дава с лихва и взема печалба; такъв човек ще живее ли? Няма да живее. След като е направил всички тези мерзости, непременно ще умре; кръвта му ще бъде върху него.
/Библейско общество 2000/
дава с лихва и взема придобивка; такъв човек ще живее ли? Няма да живее. Като е сторил всички тия мерзости, непременно ще умре; кръвта му ще бъде върху него.
/Протестантски 1940/
дава под лихва и взима лихва, - ще бъде ли той жив? Не, той не ще бъде жив. Който върши всички такива гнусотии, той бездруго ще умре, кръвта му ще бъде върху него.
/Православен/
дава с лихва и взема придобитък, той ще живее ли? Няма да живее! Всички тези мерзости е сторил: непременно ще се умъртви: кръвта му ще бъде върх него.
/Цариградски/
Hath given forth upon usury, and hath taken increase: shall he then live? he shall not live: he hath done all these abominations; he shall surely die; his blood shall be upon him.
/KJV/