за Христос

И минавах Аз покрай тебе и те видях, и ето, това беше времето ти, време за любов; и прострях полите на дрехите Си върху тебе и покрих твоята голота; и заклех ти се и встъпих в съюз с тебе, казва Господ Бог, - и ти стана Моя.

Слушай Езекил 16:8
Езекил 16:8

Препратки:

Други преводи на Езекил 16:8:

И когато минах край теб и те погледнах,
ето, възрастта ти беше любовна възраст;
и така, като прострях полата Си върху теб и покрих голотата ти,
клех ти се и встъпих в завет с тебе,
казва Господ Йехова; и ти стана Моя.
/ББД 2005/
И минах покрай теб и те видях, и ето, възрастта ти беше възраст за любов. И прострях полата Си върху теб и покрих голотата ти, и ти се заклех, и встъпих в завет с теб, заявява Господ БОГ, и ти стана Моя.
/Верен 2002/
И когато минах край теб и те погледнах,
ето, възрастта ти беше любовна възраст;
и така, като прострях полата Си върху теб и покрих голотата ти,
клех ти се и встъпих в завет с теб,
казва Господ Йехова; и ти стана Моя.
/Библейско общество 2000/
И когато заминах край тебе и те погледнах,
Ето, възрастта ти беше любовна възраст;
И тъй, като прострях полата Си върху тебе та покрих голотата ти,
Клех ти се и стъпих в завет с тебе,
Казва Господ Иеова; и ти стана Моя.
/Протестантски 1940/
И когато заминах отблизу ти и те видях,
Ето, възрастта ти бе възраст на рачение;
И прострях полата си върх тебе та покрих безобразието ти;
И клех ти се, и влязох в завет с тебе,
Говори Господ Иеова; и стана ти моя.
/Цариградски/
Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.
/KJV/