за Христос

Когато сестрите ти, Содом и дъщерите й, се върнат в предишното си състояние
и Самария и дъщерите й се върнат в предишното си състояние,
тогава ще се върнеш и ти и дъщерите ти в предишното си състояние.

Слушай Езекил 16:55
Езекил 16:55

Препратки:

Други преводи на Езекил 16:55:

И сестрите ти, Содом и дъщерите й, ще се върнат в предишното си състояние и Самария и дъщерите й ще се върнат в предишното си състояние, и ти и дъщерите ти ще се върнете в предишното си състояние.
/Верен 2002/
Когато сестрите ти, Содом и дъщерите й, се върнат в предишното си състояние
и Самария и дъщерите й се върнат в предишното си състояние,
тогава ще се върнеш и ти и дъщерите ти в предишното си състояние.
/Библейско общество 2000/
Когато сестрите ти Содом и дъщерите й се върнат в предишното си състояние,
И Самария и дъщерите й се върнат в предишното си състояние,
Тогава ще се върнеш и ти и дъщерите ти в предишното си състояние.
/Протестантски 1940/
И твоите сестри, Содома и дъщерите й, ще се върнат в предишното си състояние; също Самария и дъщерите й ще се върнат в предишното си състояние; и ти и твоите дъщери ще се върнете в предишното си състояние.
/Православен/
Когато сестрите ти Содом и дъщерите й се върнат в напрежното си състояние,
И Самария и дъщерите й се върнат в напрежното си състояние,
Тогаз ще се върнеш ти и дъщерите ти в напрежното си състояние.
/Цариградски/
When thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate, then thou and thy daughters shall return to your former estate.
/KJV/