за Христос

А ти не си ходила само според техните пътища,
нито си направила само по техните мерзости,
а, като че ли това беше много малко,
си надминала разврата им във всичките си пътища.

Слушай Езекил 16:47
Езекил 16:47

Препратки:

Други преводи на Езекил 16:47:

Но ти не хди по техните пътища и не вшрши много малко от техните мерзости, а надмина покварата им във всичките си пътища.
/Верен 2002/
А ти не си ходила само според техните пътища,
нито си направила само по техните мерзости,
а, като че ли това беше много малко,
си надминала разврата им във всичките си пътища.
/Библейско общество 2000/
А ти не си ходила само по техните пътища,
Нито си направила само по техните мерзости,
Но, като да беше това много малко,
Си надминала разврата им във всичките си пътища.
/Протестантски 1940/
Но ти и по техните пътища не ходи и по техните гнусотии не постъпва; това бе малко: ти постъпваше по-развратно от тях във всички твои пътища.
/Православен/
А ти и според техните пътища не си ходила,
И не си направила според техните мерзости;
Но, като да бе то много малко,
Надминала си разтлението им във всичките си пътища.
/Цариградски/
Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as if that were a very little thing, thou wast corrupted more than they in all thy ways.
/KJV/