за Христос

Така че в блудствата ти с тебе става противното на онова,
което става с другите
жени,
защото никой не те следва, за да блудства с теб,
и понеже ти даваш заплата, а на тебе заплата не дават,
пак поради това с тебе става противното.

Слушай Езекил 16:34
Езекил 16:34

Други преводи на Езекил 16:34:

И в блудствата ти с теб стана обратното на другите жени - че не те следваха, за да блудстват с теб, но понеже ти даваш заплата, а на теб не дават заплата, с теб стана обратното.
/Верен 2002/
Така че в блудствата ти с теб става противното на онова,
което става с другите жени,
защото никой не те следва, за да блудства с теб,
и понеже ти даваш заплата, а на теб заплата не дават,
пак поради това с теб става противното.
/Библейско общество 2000/
Тъй че в блудствата ти става с тебе противното на онова що става с другите жени,
Защото никой не те следва за да блудствува с тебе;
И понеже ти даваш заплата, а на тебе заплата не дават,
Пак, поради това, става с тебе противното.
/Протестантски 1940/
У тебе в твоите блудствувания ставаше обратно на това, което става с жени: не към тебе припкаха, а ти даваше подаръци, пък на тебе не даваха подаръци; и затова ти постъпваше обратно на другите.
/Православен/
И в блудодеянията ти става в тебе противното на жените;
Защото не те следва никой за да стори блуд;
Защото ти даваш заплата, и заплата на тебе не дават:
Според това става в тебе противното.
/Цариградски/
And the contrary is in thee from other women in thy whoredoms, whereas none followeth thee to commit whoredoms: and in that thou givest a reward, and no reward is given unto thee, therefore thou art contrary.
/KJV/