за Христос

Но поради известността си
ти си уповавала на хубостта си и си блудствала,
и към всеки, който минаваше, си изливала блудството си;
и то е станало негово.

Слушай Езекил 16:15
Езекил 16:15

Препратки:

Други преводи на Езекил 16:15:

Но ти се упова на красотата си и като се възползва от известността си, блудства и изливаше към всеки минаващ блудството си - негово беше.
/Верен 2002/
Но поради известността си
ти си уповавала на хубостта си и си блудствала,
и към всеки, който минаваше, си изливала блудството си;
и то е станало негово.
/Библейско общество 2000/
Но поради известността си
Ти си уповавала на хубостта си и си блудствувала,
И към всеки, който минаваше, си изливала блудството си; и то е станало негово.
/Протестантски 1940/
Но ти се довери на красотата си и, ползувайки се от славата си, почна да блудствуваш, и живееше безпътно с всеки минувач, като му се отдаваше.
/Православен/
Но поради прочуването си
Ти си уповавала на хубостта си и си блудувала,
И към всекиго който минуваше изляла си блуда си; и е станал негов.
/Цариградски/
But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was.
/KJV/