за Христос

И ме осквернявате пред народа Ми за няколко шепи ечемик и няколко залъка хляб, като умъртвявате души, които не трябваше да умрат, и пазите живи души, които не трябваше да живеят, като лъжете народа Ми, който слуша лъжа.

Слушай Езекил 13:19
Езекил 13:19

Препратки:

Други преводи на Езекил 13:19:

Като лъжете народа Ми, който слуша лъжи,
ще Ме оскверните ли между народа Ми
за шепи ечемик и късчета хляб,
за да убивате души, които не трябваше да умрат,
и да опазите живи души, които не трябваше да живеят?
/ББД 2005/
Като лъжете народа Ми, който слуша лъжи,
ще Ме оскверните ли между народа Ми
за шепи ечемик и късчета хляб,
а да убивате души, които не трябваше да умрат,
и да опазите живи души, които не трябваше да живеят?
/Библейско общество 2000/
Като лъжете людете Ми, които слушат лъжи,
Ще Ме оскверните ли между людете Ми
За шепи ечемик и късчета хляб,
Та да убивате души, които не трябваше да умрат,
И да опазите живи души, които не трябваше да живеят?
/Протестантски 1940/
И Ме безчестите пред Моя народ за шепа ечемик и за късове хляб, умъртвявайки души, които не трябва да умират, и оставяйки да живеят души, които не трябва да живеят, като лъжете народа, който слуша лъжа.
/Православен/
И ще ме осквернявате ли между людете ми
За шепи ечимик и за уломъци хляб,
Та да умъртвите души които не трябваше да умрат,
И да упазвате живи души които не трябваше да живеят,
Като лъжете людете ми които слушат лъжи?
/Цариградски/
And will ye pollute me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hear your lies?
/KJV/