за Христос

И кажи на людете на тая земя:
Така казва Господ Иеова
За жителите на Иерусалим в Израилевата земя:
Ще ядат хляба си икономично,
И ще пият водата си със смайване,
За да запустее земята му, оголена от пълнотата си
От беззаконието на всички, които живеят в нея.

Слушай Езекил 12:19
Езекил 12:19

Препратки:

Други преводи на Езекил 12:19:

И кажи на народа на тази земя:
Така казва Господ Йехова
за жителите на Йерусалим в Израелевата земя:
Ще ядат хляба си икономично
и ще пият водата си с униние,
за да запустее земята му, оголена от пълнотата си
поради беззаконието на всички, които живеят в нея.
/ББД 2005/
Населените градове ще опустеят и земята ще стане пустош, и ще познаете, че Аз съм ГОСПОД.
/Верен 2002/
И кажи на народа на тази земя:
Така казва Господ Йехова
за жителите на Йерусалим в Израелската земя:
Ще ядат хляба си икономично
и ще пият водата си с униние,
за да запустее земята му, оголена от пълнотата си
поради беззаконието на всички, които живеят в нея.
/Библейско общество 2000/
И ще бъдат разорени населените градове, и земята ще стане пуста, и ще познаете, че Аз съм Господ.
/Православен/
И обитаемите градове ще опустеят,
И земята ще се разори;
И ще познаете че аз съм Господ.
/Цариградски/
And say unto the people of the land, Thus saith the Lord GOD of the inhabitants of Jerusalem, and of the land of Israel; They shall eat their bread with carefulness, and drink their water with astonishment, that her land may be desolate from all that is therein, because of the violence of all them that dwell therein.
/KJV/