за Христос

I make a decree, that all they of the people of Israel, and of his priests and Levites, in my realm, which are minded of their own freewill to go up to Jerusalem, go with thee.

Слушай Ездра 7:13
Ездра 7:13

Препратки:

Други преводи на Ездра 7:13:

Издавам указ, така че всички, които са от Израелевия народ и от свещениците, и левитите, в царството ми, които биха пожелали доброволно да идат в Йерусалим, да отидат с тебе.
/ББД 2005/
Издавам заповед: всеки в царството ми, който е от израилевия народ и от свещениците и левитите, който би пожелал да отиде в Ерусалим, може да отиде с теб;
/Верен 2002/
Издавам указ така, че всички, които са от Израелския народ и от свещениците, и левитите, в царството ми, които биха пожелали доброволно да идат в Йерусалим, да отидат с теб.
/Библейско общество 2000/
Издавам указ щото всички, които са от Израилевите люде, и от свещениците и левитите, в царството ми, които биха пожелали доброволно да идат в Ерусалим, да отидат с тебе.
/Протестантски 1940/
Дадох заповед, щото в царството ми всеки от народа Израилев и от неговите свещеници и левити, който желае да иде в Иерусалим, да тръгне с тебе.
/Православен/
Издаде се от мене повеление щото всички които са от людете на Израиля, и от свещениците, и от Левитите в царството ми, които би поискали доброволно да идат в Ерусалим, да отидат с тебе.
/Цариградски/