за Христос

And I commanded, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein.

Слушай Ездра 4:19
Ездра 4:19

Препратки:

Други преводи на Ездра 4:19:

и като издадох указ, издириха и намериха, че този град още от старо време се е повдигал против царете и че в него са ставали бунтове и въстания.
/ББД 2005/
И издадох заповед и потърсиха и намериха, че този град още от старо време се е надигал против царете и че в него са ставали бунтове и въстания.
/Верен 2002/
и като издадох указ, издириха и намериха, че този град още от старо време се е повдигал против царете и че в него са ставали бунтове и въстания.
/Библейско общество 2000/
и като издадох указ, издириха и намериха, че тоя град още от старо време се е подигал против царете, и че в него са ставали бунтове и въстания.
/Протестантски 1940/
и аз заповядах, - и търсиха и намериха, че тоя град още от старо време се бунтувал против царете, и в него ставали размирици и вълнения,
/Православен/
И издаде се повеление от мене, та издириха и намериха че този град от старо време се е подигал против царете, и ставаха в него метежи и възстания.
/Цариградски/