за Христос

и над него бяха херувимите на Божията слава, които осеняваха умилостивилището; за които не е сега време да говорим подробно.

Слушай Евреи 9:5
Евреи 9:5

Препратки:

Други преводи на Евреи 9:5:

Над кивота бяха херувимите на славата, прострели криле над мястото на умилостивението. Но сега не е нужно да говорим подробно за всичко.
/Съвременен превод 2004/
и над него - херувимите на славата, които осеняваха умилостивилището; за които неща сега не е време да говорим подробно.
/Верен 2002/
и над него бяха херувимите на Божията слава, които осеняваха умилостивилището; за които не е сега време да говорим подробно.
/Библейско общество 2000/
и над него бяха херувимите на Божията слава, които осеняваха умилостивилището; за които не е сега време да говорим подробно.
/Протестантски 1940/
а над него - Херувими на славата, които осеняваха очистилището; за тия неща няма нужда сега да се говори подробно.
/Православен/
и над него имаше херувими на славата които осеняваха очистилището; за които не е нужда сега да говорим подробно.
/Цариградски/
And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.
/KJV/